목차
추천사 = 5
편저자의 글 = 9
일러두기 = 12

제1부 귀츨라프 선교사 등의 주요 활동
1. 귀츨라프 선교사가 속한 루터교단 = 21
2. 귀츨라프 선교사는 누구이며, 왜 조선에 왔는가? = 24
3. 왜 고대도가 아니고 원산도인가? = 28
4. 열 가지 의문 = 32
5. 귀츨라프 선교사 이력(1803-1851) = 37
6. 주요 등장인물 = 39
7. 주요 자료 내용 비교 = 40
8. 귀츨라프 관련 역사 기록의 검증과 합리적 해석 = 41
9. 원산도와 고대도 비교 = 43
10. 관련 자료 전체를 보지 못하는 일부 귀츨라프 연구자들 = 44
11. 고대도를 애머스트호 정박지라 주장하는 잘못된 근거들 = 45
12. 과학적 관점에서 본 애머스트호의 정박지 = 48
13. 귀츨라프 선교사가 한 일 = 50
14. 함장 린지가 한 일 = 51
15. Gan-keang에서 린지 일행이 관리들을 만난 장소 = 52
16. 귀츨라프 선교사는 어디서 어떻게 전도했는가? = 53
17. 황해도와 충청도, 그리고 귀츨라프와 토마스 선교사 = 54
18. 혁신을 하고 고립을 버리라는 귀츨라프 선교사 = 55
19. 교역청원서와 호하미 경과보고서 = 56
20. 대형선박의 이중 기능은 운반과 거주 = 57
21. 애머스트호에서 사용할 물을 길어 온 곳은 어디인가? = 58
22. 걸음아 날 살려라 달려가는 사람들 = 59
23. 190여 년 전 조선의 생활상 = 60
24. 190여 년 전 조선의 여인들 = 61
25. 의사소통 수단인 필담과 언어 관련 이야기 = 62
26. 당당한 영국인과 거짓말하는 조선 관리 = 64
27. 의금부에서 수군우후와 홍주목사의 거짓 변명 = 65
28. 린지, 귀츨라프와 고관들은 어떻게 친해졌을까? = 66
29. 애머스트호가 정박하고 상륙한 3개 장소 = 67
30. 100년간의 쇄국과 정체 그리고 목 베는 시늉 = 68
31. 혼란에서 발전으로 나간 시대(20세기) = 70
32. 귀츨라프 선교사가 남긴 영향 = 71
33. 귀츨라프 선교사에 관련된 여러 가지 오류 = 72
34. 귀츨라프 선교사와 관련된 비석 및 묘지 = 73
35. 오계순 역관에게서 배우는 것 = 74
36. 자문과 중국 황제가 국왕에게 내린 상 = 75
37. 훈민정음과 한글 = 76
38. 결론 : Gan-keang은 고대도가 아닌 원산도에 있다 = 77

제2부 번역문
1. 귀츨라프 일기 = 85
2. 귀츨라프 보고서 = 123
3. 린지 보고서 = 125
4. 조선어에 대한 소견 = 176
5. 순조실록 = 181
6. 순조실록 자문 = 195
7. 일성록 = 200
8. 비변사등록 = 205

제3부 원본
1. The Journal of Three Voyages along the Coast of China in 1831,1832&1833 with Notices of Siam, Corea and Loo Choo Island = 211
2. Report of Proceedings on a Voyage to the Nortliem Ports China(Gützlaff) = 250
3. Report of Proceedings on a Voyage to the Northern Ports China in the Ship Lord Amherst(Lindsay) = 252
4. Remarks on the Corean Language = 306
5. 純祖實錄 = 311
6. 純祖實錄 咨文 = 316
7. 日省錄 = 318
8. 儒遏司謄錄 = 321

참고문헌 = 323