목차
서문 = 3
제1부 문체와 번역
문체의 제 문제 / 송요인(송연석 역) = 17
문학 텍스트와 문체론 / 김흥수 = 37
번역문체론 연구 동향, 주요문헌 해제, 참고서지 / 이영훈 = 65
제2부 번역문체 연구
영어 번역 한국어의 문체와 어휘 / 김정우 = 111
'마음 문체'에서 본 추론유발 접속어 'and'의 번역문체 연구 / 조의연 = 133
번역문체의 어색함, Theme-Rheme 구조로 풀어내기 / 이상원 = 159
삼인칭대명사 He, She의 일본어와 한국어 번역 / 안영희 = 179
巴金『家』의 번역문체에 대한 언어학적 분석 / 백수진 = 207
제3부 문체의 번역
「대성당」의 문체 특성과 번역 / 김순영 ; 이경희 = 231
일탈문체의 번역 / 한미애 = 259
의미에서 문체로? 의미에서 문체로! / 성초림 = 285
문체를 기준으로 한 문학번역 비평 / 김순미 = 305