목차
발간사 / 최용철[고려대학교 민족문화연구원 원장] = 5

머리말 / 최호철[고려대학교 민족문화연구원 사전학센터 센터장] = 7

저자 서문 / 이동철 저자대표 = 9

한국 사전류의 편찬사적 개관 / 강병수
Ⅰ. 서론 = 19
Ⅱ. 전통시대 類書의 편찬과 그 역사적 의미 = 23
Ⅲ. 근현대의 사전 편찬과 그 전개 = 33
Ⅳ. 21세기 온라인 사전 편찬과 그 미래 = 42
Ⅴ. 여언 = 44

『다산학사전』편찬사업의 개요와 진행 과정 / 김학재
Ⅰ. 들어가면서 = 49
Ⅱ.『다산학사전』편찬 사업의 개요 = 51
Ⅲ.『다산학사전』편찬 사업의 진행 = 59
Ⅳ. 나오면서 = 66

『전통연희사전』의 집필 현황과 방향성 / 송준
Ⅰ.『한국전통연희사전』편찬 사업 개괄 = 67
Ⅱ. 편찬 사업 현황 = 68
Ⅲ. 분류와 집필 체계 = 70

『조선왕조실록 전문사전』편찬사업 / 원창애
Ⅰ. 머리말 = 87
Ⅱ. 편찬 배경 및 목적 = 89
Ⅲ. 편찬 내용과 구성 = 93
Ⅳ. 맺음말 = 118

『브리태니커 백과사전』의 편찬사와 전망 / 장경식
Ⅰ. 머리말 = 119
Ⅱ.『브리태니커 백과사전』 = 120
Ⅲ. 한국어판『브리태니커 세계 대백과사전』 = 129
Ⅳ. 매체의 특성에 따른 백과사전의 변화 방향 = 135
Ⅴ. 맺는 말 = 139

『겨레말큰사전』의 성격 및 편찬 경과 / 한용운
Ⅰ. 들어가는 말 = 142
Ⅱ.『겨레말큰사전』의 성격 = 144
Ⅲ.『겨레말큰사전』의 편찬 경과 = 148
Ⅳ. 맺는 말 = 154

『한국 현대 장편소설 사전』편찬의 실제와 의미 / 황경 ; 최성윤 ; 김영애
Ⅰ. 한국 현대 장편소설 사전』편찬의 목적 = 157
Ⅱ. 한국 현대 장편소설 사전』편찬의 실제 = 175
Ⅲ. 한국 현대 장편소설 사전』편찬의 의미 = 203

한국에서 한문번역 관련 공구서의 현황과 과제 / 이동철
Ⅰ. 서론 = 217
Ⅱ. 고전 공구서의 번역 = 227
Ⅲ. 사전형 공구서의 현황 = 238
Ⅳ. 비사전형 공구서의 현황 = 264
Ⅴ. 결론 = 295

일본 동양문고 소장 한국 고전적(古典籍)의 해제 및 디지털화 사업 현황 소개 / 정우봉 ; 이국진
Ⅰ. 머리말 = 301
Ⅱ. 연구 내용 요약 = 302
Ⅲ. 동양문고 소장 자료의 가치와 연구의 필요성 = 304
Ⅳ. 연구 방법 상세 설명 = 311
Ⅴ. 결과물 활용 방안 = 322

한국의 돈황학(敦煌學)과『돈황학대사전(敦煌學大辭典)』번역 / 정광훈
Ⅰ. 돈황(敦煌)과 돈황학(敦煌學) = 329
Ⅱ. 돈황학과 한국, IDP SEOUL = 332
Ⅲ.『돈황학대사전』번역 진행 과정의 의의 = 335

부록 1:『돈황학대사전』번역 형식 통일안 = 344
부록 2:『돈황학대사전』샘플번역 = 351
찾아보기 = 355