목차
2 · 들어가며 오고시 선생님, 영원히 푸른 소나무로 저희 곁에 남아 계셔 주소서! 이현희
6 · 이 책을 간행하며 책을 펴는 기쁜 마음으로 -오고시 나오키 (정다형 역)

제1부 | 문법편
14 · 오고시 나오키 「한국어와 일본어의 과거형 사용에 대하여 -결과상태형과의 관계를 중심으로」 (조영은 역)
출처:「朝鮮語と日本語の過去形の使い方―結果狀態形との關連を中心にして」,
國立國語硏究所編(擔當:生越直樹)『日本語と朝鮮語(下卷)』,くろしお出版,1997
26 · 나가하라 아유미 「일본어의 조사 ‘ニ’에 대응하는 한국어 조사에 대하여 -학습자가 자주 틀리는 용법 차이를 중심으로」
출처:「日本語の二格に對應するコリア語の格助詞について―學習者が間違いやすい用法のずれを中心に」,
『東海大學外國語敎育センタ-所報』 第24輯,東海大學外國語敎育センタ-,2004
37 · 윤성희 「한국어의 동사성명사구에 관한 의미론적 고찰」
출처:「韓國語の動詞性名詞に關する意味論的考察」,『言語情報科學』 2號,
東京大學大學院總合文化硏究科言語情報科學專攻,2004
47 · 김수미 「일본어와 한국어의 복합동사에 대해서 -V1의 격지배에 대해서」
출처:「日本語と韓國語の複合動詞について―V1の格支配について」,『日本語と朝鮮語の對照硏究 Ⅱ』,
東京大學21世紀COEプログラム「心とことば―進化認知科學的展開」,2008
59 · 이광휘 「한국어 문말표현 ‘-다면서’류에 대하여」
출처:「韓國語の文末表現 「-tamyense」について」,『言語情報科學』 5號,
東京大學大學院總合文化硏究科言語情報科學專攻,2007
73 · 김지현 「현대 한국어 담화의 무조사에 대해 -주어 명사구를 중심으로」
출처:「現代韓國語の談話における無助詞について ―主語名詞句を中心に」
,『朝鮮學報』 第210輯,朝鮮學會,2009
103 · 마루야마 히로코 「비의도와 가능의 대조연구 -일본어 ‘られる’, 홋카이도 방언 ‘らさる’, 한국어 ‘지다’」
출처:「自發と可能の對照硏究―日本語ラレル、北海道方言ラサル、韓國語cita」,
日本語文法學會編 『日本語文法』 7卷1號,くろしお出版,2004
116 · 문창학 「현대 한국어 종결어미 ‘-지(요)’의 다의성」
출처:「現代韓國語の終結語尾-ci(yo)[-지(요)]の多義性」,『神柰川大學言語硏究』 No.33,
神柰川大學言語硏究センタ-,2010
135 · 지민경 「한국어 접속어미 ‘neunde’에 대하여」
출처:「現代韓國語の接續語尾「는데neunde」について」,
朝鮮語硏究會編 『朝鮮語硏究』5,ひつじ書房,2013
154 · 김은애 「일본어 ‘-さ’ 파생명사에 대응하는 한국어 표현 -번역텍스트를 이용한 표현양상 연구」
출처:「日本語の?-さ?派生名詞は韓國語でいかに現れるか-飜譯テクストを用いた表現樣相の硏究」,
『日本語敎育』 129號,日本語敎育學會,2006

제2부 | 사회언어학·교육편
164 · 오고시 나오키 「언어 행동에 관한 한일 대조 연구 -그 성과와 문제점」 (김혜민 역)
출처:「言語行動の日韓對照硏究-その成果と問題點」,野間秀樹編 『韓國語敎育論講座第2卷』,くろしお出版,2012
179 · 오고시 나오키 「사용자의 속성을 통해 살펴보는 언어 구분 사용 -재일 한인들의 경우」 (이재호 역)
출처:「使用者の屬性から見る言語の使い分け-在日コリアンの場合」,『月刊言語』2003年 6月號,大修館書店,2003
188 · 엄정미 「젠더 표상으로서의 한국어와 일본어의 3인칭대명사의 총칭적 사용에 관한 대조 고찰」
출처: 「일·한 젠더 아이덴티티 표상 -일본어와 한국어의 3인칭대명사에 있어서의 총칭적 사용의 대조 고찰」, 『한국언어문화학』 2(2), 국제한국문화언어학회, 2005
199 · 곽은심 「한일 2개 언어 병용화자인 귀국자녀의 코드 스위칭에 관하여
-한국인 유학생과 재일한국인 1세와의 비교를 중심으로」
출처:「歸國子女のコ-ド·スイッチングの特徵-在日1世と韓國人留學生との比較を中心に-」,
眞田信治·生越直樹·任榮哲編 『在日コリアンの言語相』,和泉書院,2005
218 · 노주현 「한일 커뮤니케이션 행동의 시작방식
-빌리는 장면과 빌려주는 장면에서의 영역의식을 중심으로」
출처:「日韓コミュニケ-ション行動の切り出し方-貸し借り場面での無言行動と領域意識を中心に」,
『日本文化硏究』 42卷,東アジア日本學會,2012
230 · 사이토 료코 「‘가능한 자기’의 측면에서 본 일본인 초급 한국어 학습자의 학습동기」
출처:「「可能自己」の側面からみた初級韓國語學習者の學習動機づけ」,
『朝鮮語敎育―理論と實踐―』,8 ,朝鮮語敎育硏究會,2013
242 · 요시다 사치 「두 언어 능력과 코드 스위칭 -한국계 민족학교의 고등학생을 대상으로 하여 (김혜민 역)
출처:「二言語の能力とコ-ド·スイッチング-韓國系民族學校の高校生を對象として」,
『社會言語科學』 8號,社會言語科學會,2005
264 · 아라이 야스히로 「휴대전화 문자 언어의 탈규범적 표기에 나타나는 표현적 기능의 한일 대조 연구 -대학생의 사죄 장면을 대상으로 하여」
출처:「携帶メ-ル言語特有表記に現れる表現的機能の日韓對照硏究-大學生の謝罪場面を對象に」,
朝鮮語硏究會編 『朝鮮語硏究』 5,ひつじ書房,2013

제3부 | 역사편
288 · 이현희 「현대 이전에 사용된 ‘飜譯’과 ‘諺解’라는 용어의 쓰임새」
출처: 초출
301 · 박선영 「근대 한국어 문장에 미친 일본어의 영향
-후치사 ‘-에 대하여’의 생성을 중심으로」
출처: 「近代韓國語の文章における日本語の影響-後置詞 「-에 대하여」の生成を中心に」, 『日本學報』 66輯, 2006
316 · 조호 사토시 「15세기 한국어의 처격 체계에 대하여」
출처: 「15세기 한국어의 처격 체계」, 『구결연구』 18, 구결학회, 2007

334 · 나가며 책을 덮는 고마운 마음으로 김지현