03 사전에서 표제어의 선정과 배열
1. 표제어의 선정
1.1. 단어
1.2. 전문용어
1.3. 인명, 지명 및 상호, 상표 지칭의 고유명사
1.4. 파생어
2. 표제어의 배열
2.1. 알파벳 배열
2.2. 의미적 배열
04 사전에서 단어의 의미 해석
1. 의미 해석의 기능과 형태
2. 의미 기술의 원칙과 방법
2.1. 뜻풀이사전에서 의미 기술
2.2. 뜻풀이사전에서 의미 해석의 원칙
3. 의미 해석의 방법
3.1. 전통적 기술 방법
3.2. 코빌드식 정의
4. 해석어휘(defining vocabulary)
05 사전에서 단어의 의미 기술
1. 파생어의 의미 기술
2. 사전에서 은유적 의미의 기술
2.1. 은유적 의미와 근원적 의미의 상호 관계
2.2. 은유적 의미의 발생 메커니즘
2.3. 사전에서 은유적 의미의 해석과 기술
3. 자연부류 단어들의 의미 기술
3.1. 정의될 수 없다는 입장
3.2. 과학적 정의
3.3. 개념적 분석 정의
3.4. 원어 사용자의 일상개념을 사용하는 정의
3.5. 개념적 전형(원형)에 의한 정의
06 사전에서 다의어의 의미 기술
1. 사전에서 다의어의 의미 기술과 결합성
2. 결합성에 의한 다의어의 의미 분석
3. 다의어의 의미구조
3.1. 방사형
3.2. 사슬형
3.3. 방사-사슬형
4. 다의어의 의미배열
07 사전의 유형
1. 쉐르바의 사전 분류
1.1. 표준-기술사전-정보사전
1.2. 백과사전-일반사전
1.3. 시소러스(유의어사전)-일반사전(해석 또는 번역사전)
1.4. 일반사전(해석 또는 번역사전)-개념사전(의미사전)
1.5. 해석사전-번역사전
1.6. 비역사적 사전-역사적 사전
2. 쉐르바 이론의 현대적 조명
3. 사전의 유형화 이론
08 이중언어사전
1. 이중언어사전의 특성
2. 이중언어사전의 유형
2.1. 이중언어사전에 대한 쉐르바의 관점
2.2. 이중언어사전의 유형화에 대한 고찰
2.3. 능동사전과 수동사전에서 어휘 기술
3. 이중언어사전에서 등가성의 유형
3.1. 완전 등가성
3.2. 불완전 등가성
3.3. 영(Ø) 등가성
09 학습사전
1. 학습사전의 정의
2. 사전학에서 학습사전의 위치
3. 학습사전의 분류
3.1. 단일언어사전
3.2. 이중언어사전
3.3. 이중언어화된 사전
4. 학습사전의 문제점
4.1. 예문의 근원으로서 말뭉치의 사용
4.2. 정의에서 해석어휘의 사용
4.3. 외국어 학습에서 단일언어사전의 사용
4.4. 외국어 학습에서 이중언어사전의 사용
4.5. 기타
5. 학습사전의 최근 경향
10 사전에서 해석의 문제
1. 사전에서 의미 해석
2. 언어적 세계상
3. 의미 기술의 메타언어
4. 언어사전, 백과사전, 그리고 보편사전
4.1. 언어사전과 백과사전
4.2. 보편사전 (백과사전적 언어사전)
4.3. 보편사전의 유형
11 체계적 사전학
1. 체계적 사전의 기본 원칙
2. 의미-텍스트 모델에서 통합적 기술
3. 멜축의 해석결합사전
3.1. 해석결합사전의 사전학적 의의
3.2. 해석결합사전의 사전항목 구성
3.3. 해석결합사전의 사용 가능성
4. 아쁘레샨의 통합사전
4.1. 통합사전의 기본 원칙
4.2. 사전적 어휘유형
4.3. 사전적 어휘초상
12 언어별 사전 편찬사
1. 영어사전
1.1. 영국
1.2. 미국
2. 러시아어사전
3. 한국어사전