저자소개
김만중 본관은 광산(光山), 자는 중숙(重叔), 호는 서포(西浦), 시호는 문효(文孝)이다. 1665년(현종 6) 정시문과(庭試文科)에 장원, 정언(正言)·지평(持平)·수찬(修撰)·교리(校理)를 거쳐 1671년(현종 12) 암행어사(暗行御史)가 되어 경기·삼남(三南)의 진정(賑政)을 조사하였다. 이듬해 겸문학(兼文學)·헌납(獻納)을 역임하고 동부승지(同副承旨)가 되었으나 1674년 인선왕후(仁宣王后)가 작고하여 자의대비(慈懿大妃)의 복상문제(服喪問題)로 서인(西人)이 패하자, 관직을 삭탈당하였다. 그 후 다시 등용되어 1679년(숙종 5) 예조참의, 1683년(숙종 9) 공조판서, 이어 대사헌(大司憲)이 되었으나 조지겸(趙持謙) 등의 탄핵으로 전직되었다. 1685년 홍문관대제학, 이듬해 지경연사(知經筵事)로 있으면서 김수항(金壽恒)이 아들 창협(昌協)의 비위(非違)까지 도맡아 처벌되는 것이 부당하다고 상소했다가 선천(宣川)에 유배되었으나 1688년 방환(放還)되었다. 이듬해 박진규(朴鎭圭)·이윤수(李允修) 등의 탄핵으로 다시 남해(南海)에 유배되어 그곳에서 병사하였다. 《구운몽》은 종전까지는 남해에서 유배생활을 하면서 쓴 것으로 알려졌으나, 근래에 발견된 《서포연보(西浦年譜)》에 따르면 선천에 유배되었을 때 지은 것이라고 한다. 이 작품은 김만중이 어머니를 위로하기 위해 쓴 것으로 전문을 한글로 집필하여 숙종 때 소설문학의 선구자가 되었다. 한편, 한글로 쓴 문학이라야 진정한 국문학이라는 국문학관을 피력하였다. 1698년(숙종 24) 관직이 복구되고 1706년(숙종 32) 효행에 대해 정표(旌表)가 내려졌다. 저서에 《구운몽》, 《사씨남정기(謝氏南征記)》, 《서포만필(西浦漫筆)》, 《서포집(西浦集)》, 《고시선(古詩選)》 등이 있다. 정병설 역 서울대 국문과 교수. 한국고전문학 전공. 한글소설을 중심으로 주로 조선시대의 주변부 문화를 탐구했다. 저서로 기생의 삶과 문학을 다룬 『나는 기생이다―소수록 읽기』, 그림과 소설의 관계를 연구한 『구운몽도―그림으로 읽는 구운몽』 및 『조선의 음담패설―기이재상담 읽기』『죽음을 넘어서―순교자 이순이의 옥중편지』 등이 있다. 『한중록』을 번역, 해석해 펴내기도 했다. 논문으로 「조선시대 한문과 한글의 위상과 성격에 대한 일고一考」 「조선 후기 한글•출판 성행의 매체사적 의미」 「무정의 근대성과 정육情育」 외 다수가 있다. 현재 『구운몽』 번역과 천주교 순교자 문학에 대한 연구 등을 진행하고 있다. 한국 문화의 성격과 위상을 밝히는 연구를 필생의 과업이라 여기고 있다.