초록
La poésie a toujours tenu une place importante dans la culture coréenne, mais étant exprimée en chinois, elle n’avait pas le caractère propre qu’elle acquerra à partir du moment où, au 15e s., le roi Sejong décida la généralisation d’une langue purement nationale, avec des caractères propres, des lettres et non des idéogrammes, ce qui permit de simplifier le langage et donc d’exprimer plus facilement sa pensée. Jusque là la création littéraire avait éte l’apanage de la classe la plus noble des lettrés, suffisamment imprégnée de culture chinoise et disposant d’assez de temps pour apprendre toutes les subtilités de cette langue. A partir du 16e s., n’importe quelle personne sachant lire et écrire pourra s’essayer à la poésie, même des courtisanes, de manière plus accessible, célébrant la beauté de la nature, la joie de vivre, la fidélité au roi, l’amour, l’amitié, voire, de manière plus ou moins allégorique, se mêlant de politique. C’est pourquoi Mademoiselle LEE Byoung-Jou a choisi cette période de foisonnement littéraire pour sélectionner dans cette anthologie cent quarante et un poèmes de soixante trois auteurs différents, particulièrement caractéristiques d’une époque où également en Occident s’épanouissaient des cultures nationales avec notamment Shakespeare en Grande Bretagne, Cervantès en Espagne, Dante en Italie et Ronsard en France. J.-L. d’Arc

[한국문학번역원(Digital library of korean literature) 제공]